| 
         
         
          
           "Cuando 
              alcances mi edad habrás perdido casi por completo la vista. Veras 
              el color amarillo y sombras y luces. No te preocupes. La ceguera 
              gradual no es una cosa tragica. Es como un lento atardecer de verano."
          
         
         
        
         
          
           When 
              you attain my age, you will have almost completely lost your sight. 
              You will see the color yellow, and shadows, and lights. Don't worry 
              yourself. Gradual blindness is not a tragic event. It is like the 
              slow, grave sunset of a summer evening
          
         
         
        
         
          
           --Jorge 
              Luis Borges, "El Otro"/"The Other"
            
            
          
         
         
        
         
          
           When 
              the train left the station
            
           It had two lights on behind.
            
           The red light was my baby
            
           And the blue light was my mind
          
         
         
        
         
          
           --Robert 
              Johnson, "Love In Vain."
          
         
         
        
          
         
        
         
          
           I 
              discovered
          
          
           
            Bo
           
          
          
           rges' 
              "the Other" fairly recently, when my Parisian e-mail friend, Nicolas, 
              fellow member of an Internet Retinitis Pigmentosa forum, recommended 
              it to me. That Borges had lost his sight by degrees, I was aware, 
              but I had never before come across any reference to this in his 
              fiction. The "Love In Vain" lyrics, by comparison, I have known 
              for years, whether as keened eerily by Robert Johnson himself on 
              scratchy old recordings in that unearthly voice of his or delivered 
              in an English parody of a blues drawl by Mick Jagger, decades later.
          
         
         
        
         
          Watching 
              helplessly as the world dissolves into a chaos of bright ghosts 
              and dark vacancies is not, for me, so gentle an experience, does 
              not call up the bucolic images of my Midwest childhood memory of 
              suburban summers that the Borges quotation suggests. It does not 
              recall for me fireflies pricking the gathering July dark with their 
              tiny, airborne strobe-flashes, or ice cubes clinking in tall glasses, 
              or muted talk and television sounds filtering outdoors through screens. 
              My immediate response to the sanguine reassurance of the Borges 
              passage was disbelieving, disdainful, to the point of rage, and 
              the rage was quickly followed by depression.
         
         
        
         
          But, 
              soon after, in a grieving moment, "Love In Vain" came into my mind, 
              the very sorrow of the song, the unapologetic, unqualified bereavement 
              of it, making much more sense to me and, in the way that music can 
              do, bestowing catharsis and consolation, all at once. And then I 
              thought of this image, also involving a train, that seemed to say 
              how I felt, myself.
         
         
        
         
          I 
              am the only passenger on a subway car that is plunging headlong 
              into a tunnel I know to be endless. I can smell the fetid odor of 
              old stone and sparking metal, hear the clatter and shriek of wheels 
              on tracks. The tunnel's particulars--tiles, distance markers, call 
              boxes--fade out with ferocious speed, and the tunnel itself becomes 
              just a backward-rushing shadow, its concrete embrace more sensed 
              than seen.
         
         
        
         
          Panic. 
              A vacuum in the belly, a racing in the heart. Now the light inside 
              the car itself starts to flicker. I feel an urge to jump up and 
              rush to the rearmost door of the train, to look backward out its 
              thick glass window. But I know if I do that, what I will see. A 
              shrinking point of light holding my last sight of the last station, 
              with its posters, its turnstiles, its few midnight travelers strung 
              out along the platfform like the isolated figures of Edward Hopper's 
              paintings. And the point of light will compress itself relentlessly 
              around that tableau, crush it down to an atom of recollection, to 
              the visual equivalent of an amputee's phantom limb. So instead, 
              I stay planted in my seat, rocking gently down the line to darkness, 
              just trying to think of a good tune to whistle to myself when I 
              get there.
         
         
        
          
         
        
         
          Borges 
              passage trans. J. Deutsch
         
         
        
          
         
        |